Van de Vorst M, Vinkers DJ, Matroos G, Heijte F e Hoek HW
Enquadramento : Os distúrbios de personalidade têm uma elevada prevalência entre os reclusos de todo o mundo. No entanto, nos reclusos de origem caribenha antilhana, as taxas de perturbações de personalidade são baixas, provavelmente devido à falta de testes de personalidade padronizados na língua caribeana do papiamento, que permitam diagnósticos objectivos. Isto tem também um grande potencial para resultar num tratamento inadequado e numa interação negativa. Assim sendo, na esperança de comprovar melhores diagnósticos e tratamentos e colmatar esta ausência, o objetivo deste artigo é descrever um estudo sobre a eficácia e relevância de uma entrevista diagnóstica padrão de perturbação de personalidade traduzida para o papiamento.
Métodos : O Questionário de Personalidade Holandês foi traduzido para papiamento por dois peritos independentes e retraduzido para holandês por outros dois peritos independentes. Os reclusos com ambos os pais nascidos em Bonaire, que foram detidos durante pelo menos 18 dias pelo Centro de Detenção Judicial dos Países Baixos Caribenhos em Bonaire, durante o período de 1 de janeiro de 2013 a 1 de julho de 2014, foram examinados por este meio questionário.
Resultados : Foram avaliados 23 reclusos que falavam papiamento através do Questionário de Personalidade Holandês traduzido durante o período do estudo. Houve uma fiabilidade interna suficiente e uma validade do teste de personalidade. Foram ainda incluídas normas preliminares para a utilização do VAL no Papiamento.
Conclusão : A utilização do NPV no papiamento pode levar a resultados mais válidos sobre as taxas de perturbações de personalidade entre os reclusos das Caraíbas, bem como a um melhor tratamento. Pesquisas futuras devem incluir um maior número de participantes.